Главная / Заметки / Об одной маргинальной теории русского словообразования
18 июня 2023 г.
Эта меня беспокоила ещё со школьных времён, когда мне первый раз попалось разложение слова «Китай». Ещё в пятом или шестом классе я услышал такую версию: якобы это слово раскладывается на две части: «laquo;кий»raquo; - забор и «тай» — край, конец, граница, а вместе это складывается в обозначение Великой Китайской стены. Под это подводилась даже целое историческое обоснование, мол, славяне когда-то нагнули древних китайцев и построили эту стену.
Вроде бы это объяснение выглядит вполне нормально, а способ разложения вроде бы имеет определённое право на жизнь. Взять хотя бы китайский язык, который является глубоко аналитическим. Как известно тем, кто его знает, определения всегда стоят перед определяемым словом. К примеру, 电脑 (dian4 nao3) состоит из двух компонентов: «молния» и «мозг», а вместе они образуют «электрический мозг»raquo;, то есть, компьютер. Я, конечно, знаю очень мало слов и не сильно разбираюсь в грамматике, поскольку только начал его изучать, но этот закон соблюдается безусловно.
Есть, однако, одна беда у этих разложений: непоследовательность грамматики, а вернее, полное отсутствие какой-либо системы.Предположим, что многие слова русского языка, а может быть, и сам язык в целом, происходит от некоего праязыка, который по своему строю был глубоко аналитичен. Об этом говорит то, что в процессе «принятия» эти слова обрели склонение в соответствии с законами русского языка, как, например, слово «пальто» в просторечии превратилось в слово «польто», склоняемое по второму склонению.
Рассмотрим несколько слов, которые приводятся сторонниками славяно-арийской теории. Будем использовать запись реконструкции слов, подобную той, какую используют лингвисты для записи различных праязыков, в том числе праславянского. Такие слова будут начинаться со звёздочки и записываться латиницей.
«Китай». Якобы означает «пограничная стена» и выводится из некого слова *kijtaj ← *kij «забор» + *taj «край, конец, граница». Как можно заметить, здесь определение стоит после определяемого слова.
«Тайга». Якобы означает «предел, конец пути» и выводится из *tajga ← *taj «край» + *ga «путь, движение». Аналогично предыдущему примеру.
«Алтай». Якобы означает «каменный предел» (Алтайские горы как раз!) и выводится из *altaj ← *al «всё» + *taj «край». Вот тут система ломается и определение уже стоит перед определяемым словом.
«Ярга». Означает узоры, похожие на свастику, но до появляения НСДАП не воспринимавшиеся как символ фашизма. Когда-то я от этого слова даже начал создавать свой язык, но не преуспел в этом, впрочем, это уже совсем другая история. Расшифровывается якобы как «путь света». Выводится, видимо, из *jarga ← *jar «свет» + *ga «путь». Аналогично предыдущему примеру, но противоречит первым двум.
И таких примеров довольно много. В некоторых «расшифровках» определение перед определяемым словом, в некоторых - после, и возникает резонный вопрос: неужели такой разнобой в грамматике при аналитическом строе может иметь место? Такого быть не может, потому что это противоречит объективным законам человеческих языков.
Такого рода разнобой может существать только лишь в том случае, если сам язык допускает свободный порядок слов (например, русский, украинский, белорусский и другие славянские, кроме, разве что, болгарского). В этом случае отношения определения и определяемого слова отражаются иными способами.